首页 / 流行音乐 / 我经常听流行音乐日语翻译,我经常听流行音乐日语翻译成英文

我经常听流行音乐日语翻译,我经常听流行音乐日语翻译成英文

Time:2024-09-15 11:03:42 Read:0 作者:

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于我经常听流行音乐日语翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍我经常听流行音乐日语翻译的解答,让我们一起看看吧。

孤独用日语怎么讲?

1、こどく。

我经常听流行音乐日语翻译,我经常听流行音乐日语翻译成英文

2、さびしい。

3、寂しい。

4、淋しい。

5、孤独。 例句: 夫に死なれ,子供が所帯をもち,彼女は一人で寂しかった.(丈夫死后,孩子结婚了,她感到很孤独) 孤独に堪える・耐えることも大切だ.(忍受孤独也很重要。)

孤独、寂寞的日文怎么写啊?

单纯翻译【寂寞】的话,是会有2个结果的:寂しい、淋しい两者的读音既可以用「さびしい(sabishii)」、也可以用「さみしい(samishii)」。不过根据日本的『常用漢字表』,「寂しい」的读音是「さびしい」,后者的「さみしい」是不存在的。「寂しい」表示寂寞的状态;「淋しい」是在寂寞到想哭出来的时候用的。

“先生”用日语怎么写?

你问的是日语假名还是中文中先生的意思呀?

日语汉字中的先生---假名是せんせい,即老师的意思。

如果你问的是汉语中的先生是什么意思的话,

比如田中先生,可以叫田中さん、用さん来表示先生的意思。

如果这个“先生”,中文想表达指的是“某某男士”的意思的话,那么就是「~さん」

如果中文想表达“老公”的意思的话,是「主人(しゅじん)」「旦那(だんな)」

如果中文想表达“老师”的意思的话,是「先生(せんせい)」

到此,以上就是小编对于我经常听流行音乐日语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于我经常听流行音乐日语翻译的3点解答对大家有用。

相关推荐
Copyright © 2002-2024 西元音乐网 版权所有 备案号: 沪ICP备2023027389号-18

免责声明: 1、本站部分内容系互联网收集或编辑转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 2、本页面内容里面包含的图片、视频、音频等文件均为外部引用,本站一律不提供存储。 3、如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除或断开链接! 4、本站如遇以版权恶意诈骗,我们必奉陪到底,抵制恶意行为。 ※ 有关作品版权事宜请联系客服邮箱:478923*qq.com(*换成@)