大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中国流行音乐介绍英语翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍中国流行音乐介绍英语翻译的解答,让我们一起看看吧。
凯蒂·佩里的Firework; 阿黛尔·阿德金斯的 Rolling in the deep;“火星哥”布鲁诺·马尔斯的Runaway Baby;单向乐队的 What Makes You Beautiful; overground组合的 One For Da Money ;魔力红乐队的Sugar。这个一定要拿出来单独说一下:一首来自巴西的神曲: Ai se eu te pego,字面意思是“假如我捕获了你”,演唱者叫Michel Teló(有懂葡萄牙语的么,帮翻译一下名字吧。)是巴西的一个流行歌手,这首歌因为被选为《实况足球2013》的原版主题曲而被国内广大玩家熟知,节奏感很强。据说这首歌在巴西夜店很受欢迎。
国际歌中国版就是由我国革命家所翻译成中文并传唱的版本。
正规叫法应该叫国际歌中文版。因为国际歌最早由法国和意大利的共产党人和革命家作词和普曲,歌曲都是外文的,并不是一开始就是中文的。国际歌中国版是由陈乔年以中文传唱的,后来就形成了统一的中文版本,叫做国际歌中国版。
到此,以上就是小编对于中国流行音乐介绍英语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于中国流行音乐介绍英语翻译的2点解答对大家有用。