大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于有的古典音乐很难听英语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍有的古典音乐很难听英语的解答,让我们一起看看吧。
原因有很多。
首先,大环境因素,我们毕竟生活在中国,对于外来语种,我们没有那种环境去熏陶,去感受。
其次,就是英语的词汇量不够,有些在句子里听不出来。
还有就是发音不标准,再加上句子的连读,轻音重音的阅读,所以在听力的时候就很难听出来。
小宝贝儿,为什么英语听力总是听不出来呢?
这要问你自己呀,看你有没有到底在听力上面,有花费多少功夫,花费多少心思,到底有没有努力?
有没有认真记单词政治,每天打卡听听腻,如果你做了这些的话,你为什么还听不出来呢?
你说的有用心吗?
为什么听不出来?
因为你没有用心呢宝贝儿。
歌名是galway girl,ed sheean黄老板唱的 “She played the fiddle in an Irish bandBut she fell in love with an English man”
乍一听肯定是很难听出来的,当然大神不算,在专四的听力部分有听写和talk部分,其实你可以先记下来,然后根据语境确定,比如他是否用了 a an来修饰,说的是a gentleman, 还是gentlemen.另外就是加强自己的语音水平啦,自己先要读对,然后才能敏感的区别出来,marry和merry的搭配也是不一样的,听错这种东西很正常,尤其是bbc和voa这种的常速英语,多练练习惯了就行。
nomatterhow many 无论多少,后面接名词
如:
No matter how many difficulties we have ,I believe all problems can be solved in the end.
无论我们有多少困难,我相信所有的问题最终都能被解决.
短语No matter 引导让步状语从句,No matter how many的汉语意思是"不管有多少", all problems can be solved意思是"所有问题都能够被解决";in the end意思是"最后",整个英语句子的意思是:无论我们有多少困难,我相信所有的问题最终都能被解决
however只能引导让步状语从句,不能引导名词性从句。
只有whatever/whoever/whomever/whichever才可以引导让步状语从句/名词性从句
However是比较正式的用语,大都用于书面语,口语中较少使用;no matter how则比较口语化,故常用在强调的场合。形容词都放在这两个词的后面。
"No matter how many" 和 "however" 是两个不同的词组,它们在语义和语法上都有所不同。
"No matter how many" 是一个表示"无论如何,不管多少"的词组,用于表达一种让步关系,表示尽管某种情况或行为可能具有消极意义,但仍然可以接受或容忍。它的字面意思是 "无论多少",表示数量上的无限可能性。例如:
"No matter how many times I called, she never answered."(无论我怎么打电话,她都没接。)
"However" 是一个表示"然而,不过"的词组,用于表达一种转折关系,表示尽管某种情况或行为具有积极意义,但仍然有一些限制或不足。它的字面意思是 "然而,不过",表示转折关系。例如:
"I know we agreed to meet here, but I haven't seen you since."(我知道我们约定在这里见面,但我自从以来没见到你了。)
总之,"No matter how many" 和 "however" 都表示一种让步或转折的关系,但它们的程度和用法有所不同。
到此,以上就是小编对于有的古典音乐很难听英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于有的古典音乐很难听英语的4点解答对大家有用。