大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于老外听中国古典音乐会唱歌的问题,于是小编就整理了1个相关介绍老外听中国古典音乐会唱歌的解答,让我们一起看看吧。
中国的英文名是 China,陶瓷在英文中也是china。这种说法说的是,十八世纪以前,中国昌南镇(今景德镇,中文读音与英文读音十分接近)的精美瓷器在欧洲很受欢迎。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。
就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘了,只记得它是“瓷器”,即“中国”。
但是现在大多数中国人比较接受“秦”字的说法。综合印度及中国的史籍、汉译佛经中的材料来看,这种说法应该是正确的。
当然,古时候的各国都对古代的中国有着不同的称谓。比如古印度称华夏大地为“震旦”,古希腊和罗马对中国西北地区及其居民的称呼为“塞里斯”,也就是“丝绸之国”的意思。
荷兰语中专指华人的词是“西内逊”,也含着对中国的贬义,这是由于那时中国的老弱、保守、落后。现在“西内逊”这个词的意义已仅有两个意思,一是指“到中国餐馆里去吃饭”,二指“中国人”。
不同的时期,我们被当时的老外们称呼都不尽相同,一方面显示了当时国力的强盛与否,一方面也显示了当时中国给外国留下的印象,在今天看来,也是一种象征和回忆。
到此,以上就是小编对于老外听中国古典音乐会唱歌的问题就介绍到这了,希望介绍关于老外听中国古典音乐会唱歌的1点解答对大家有用。